Outfielder Manny Ramirez notified the Dodgers on Friday that he's exercising his $20 million option and will return to the team for 2010, agent Scott Boras confirmed.
Ramirez in March signed a contract for $25 million guaranteed in 2009 and a player option for '10. Ramirez had until Tuesday to notify the club.
Boras said Ramirez felt that his comfort level playing in Los Angeles was the overriding factor in his decision, although he had told teammates the grind of playing defense every day was taking a toll on his 37-year-old body and he was tempted to explore teams that might be interested in him as a designated hitter.
현지시간으로 다음 주 화요일까지 다저스에게 자신의 옵션여부를 통보해야할 매니가 오늘 자신의 2010년 옵션실행을 확인시켜줬습니다.
매니는 LA에서의 편안함이 이 결정에 가장 큰 영향을 끼쳤다고 하네요. 모든 사람들이 볼땐 그의 성적하락에 따른 가치하락으로 그만큼의 돈을 못받기때문이라고 보여지는데...However, finding anything close to a $20 million salary in an uncertain economic climate, combined with the baggage of his 50-game PED suspension this year, made free agency an unattractive proposition for Ramirez, who hit .290 with 19 homers and 63 RBIs in 104 games this season.
General manager Ned Colletti said he was hopeful Ramirez would return in 2010 more like the offensive force he was after his acquisition in '08 and less like the pressing, wild swinger he became after returning from his 50-game drug suspension.
"In the second half, to say someone else's confidence isn't the same is really unfair," said Colletti, "but I didn't see the same confidence in his approach when he returned that I saw the last two months of last year and the first five weeks of this year.
"It's understandable. The hope is that the more time away from that we get, the more it becomes in the past instead of lingering day to day."
일단 콜레티는 매니가 08시즌에 다저스의 활약을 기대한다고 하네요. 그리고 매니자신에게도 FA로이드로 반등할 것으로 예상되기 때문에 어쩌면 굿 무브일지도 모르겠습니다.
Boras and Colletti said arranging more rest for Ramirez would be worked out between the player and manager Joe Torre. Juan Pierre hit .308 with 30 steals in 145 games as Ramirez's primary sub. Pierre is signed for another two seasons.
매니는 이제 한 살 더 먹음에 따라 토레와 상의하여 휴식을 더 보장한다고 하네요. 그리고 LF에는 (값비싼) 백업이 2년이 남은 피에르가 있기때문에 가능하리라고 생각됩니다.
Meanwhile, five other Dodgers filed for free agency on Friday: catcher Brad Ausmus; pitchers Vicente Padilla, Guillermo Mota and Jeff Weaver; and pinch-hitter Jim Thome.
이와중에 FA제출 둘쨋날 다저스의 선수중에 어스무스, 파디야, 모타, 위버, 토미가 FA신청서를 제출했습니다.The Dodgers are believed to have interest mostly in Padilla, and likely would have interest in the 40-year-old Ausmus if he does not retire.
Padilla went 4-0 with a 3.20 ERA for the Dodgers after being released by the Rangers, then delivered two clutch postseason starts before getting whacked in the Dodgers' elimination game from the National League Championship Series.
He also suffered a minor gunshot wound earlier this week in a shooting range accident, but is expected to be healthy for Spring Training. Padilla is looking for a multiyear contract, something the Dodgers have shied away from for free-agent pitchers in recent years.
파디야의 경우는 총에 맞았지만 스프링 캠프 이전에는 완벽한 모습으로 돌아올 것으로 예상되며 멀티계약을 원한다는데 실제로 이뤄질 가능성은 낮아보입니다.
어스무스는 은퇴를 하지않는다면 다저스가 관심가질 대상이죠.
Weaver resurrected his career after spending all of 2008 in the Minor Leagues. He went 6-4 with a 3.65 ERA as a swing man, making seven starts and pitching 79 innings.
작년 마이너에서만 머물었던 위버는 올시즌 반등하며 자신의 가치를 올렸는데, 스윙맨을 원하는 구단이 있으면 그에게 빅리그 계약을 제시할거 같습니다. 다저스는 위버와 다시 계약할지에 대한 얘기는 아직없는데 개인적으로 별로라는 생각이 드네요. 나이는 울프와 동일(생일도 같죠)하지만 조금도 끌리지가 않네요.
Ausmus played in only 36 games as backup to Russell Martin, but hit a career-high .295.
Mota went 3-4 with a 3.44 ERA in 61 appearances and had a 29-game stretch in which he allowed only one earned run, but he fell out of favor in August and spent the rest of the season on the disabled list with an ingrown toenail.
모타의 성적은 스텟만으로 본다면 좋지만, 좋고 나쁨의 기복이 워낙 크며, 다저스는 이제 모타없이도 충분한 불펜자원이 있기때문에 계약하지않을(연봉중재신청도 하지않을) 가능성이 큽니다.
릴리프를 원하는 구단이 모타를 데려가는 수순이겠죠.
Thome was acquired at the Aug. 31 postseason Traded Deadline and cost the Dodgers $1 million in salary. Limited to only pinch-hitting because of health reasons, he was 1-for-3 in the postseason. He has said he wants to return to the American League to be a designated hitter.
토미는 LA와서도 시삭스로 되돌아 갈 생각이 있다는 얘기를 했고, NL에는 지명타자제도가 없으니 다저스와의 인연은 여기까지일거 같습니다.
The five Dodgers filing for free agency on Friday joined six that filed on Thursday: pitchers Randy Wolf, Jon Garland and Eric Milton; and All-Star second baseman Orlando Hudson and fellow infielders Ronnie Belliard and Doug Mientkiewicz.
Dodgers still eligible to file for free agency are shortstop Juan Castro, infielder Mark Loretta, left-hander Will Ohman and right-hander Jason Schmidt. Schmidt is expected to retire.
어제 울프 외에 5명의 선수가 FA신청을 했고, 오늘 5명이 추가로 FA신청을 함에 따라 이제 남은 FA명단은 카스트로, 로레타, 오만, 슈밋이 되겠습니다. 슈밋은 은퇴할 것으로 예상되죠.
오만과 카스트로는 타팀이 마이너계약(혹은 스플릿계약)할 가능성이 높겠습니다. 로레타는 그나마 빅리그 벤치맴버로 계약할 구단이 있을지도 모르겠네요. 작년에 다저스로 오기전에 벅스루머가 났었는데, 벅스는 아무래도 바스퀘스가 있기때문에 어려울거 같고, 오릴리아와 SF가 계약하지않는다면 SF갈 확률도 있어보이네요.