메츠선수들이 이렇게도 다저스를 사랑하는지 몰랐습니다.
그들의 기록되지 않은 실책(by Ryan Church)과 얼이 빠진 상태에서의 연속 2개의 에러로 다저스에게 승리를 가져다 주었습니다.
관련 내용 :
한 경기 5개 에러로 다 잡은 경기를 놓치고 자멸한 뉴욕 메츠
"I just feel terrible," Church said. "I mean, touching the bag is a simple thing to do. But obviously, I didn't. I think it might have turned the momentum a little bit."
처치의 인터뷰인데, 그는 분명 베이스를 밞아야 하며, 그건 쉬운 행동이었음에도 하지않았다면서 아무래도 가속도 때문에 못밞았다는 변명(?)을 하네요.
오늘 공격에서는 분명 문제점이 많았습니다. 단지 5개의 안타만을 메츠투수진들로부터 뽑아냈고, 지금껏 레딩에게 강했던 다저스라는 생각이 전혀 들지 않았습니다.
그걸로 인해 울프의 호투가 무마되는 느낌이었습니다.
Pitchers |
IP |
H |
R |
ER |
BB |
SO |
HR |
PC-ST |
ERA |
R Wolf |
7.2 |
6 |
2 |
2 |
2 |
2 |
0 |
96-68 |
2.72 |
Batters faced : Wolf 30
Ground Balls-Fly Balls : Wolf 9-12
Third baseman
Casey Blake did not start against the New York Mets on Monday because of soreness in his left hamstring.
In his last at-bat Saturday against the Florida Marlins in Miami, "I hit a ground ball and ran as hard as I could," said Blake, 35. "I didn't feel a pull or anything, I just felt a little something."
Blake, the Dodgers' leading home-run hitter with eight before Monday's game, also sat out Sunday's game against the Marlins.
"I warmed up [Sunday] and was ready to go if they needed me," Blake said. "But just the way it feels today I think even though I want to play I think it's smart maybe to take another day."
Manager Joe Torre, who started Juan Castro in Blake's place, said the hamstring problem "probably wouldn't affect [Blake] defensively as much as it would his running."
Blake said, "I like the reputation that I've gotten of being an everyday guy, a gamer" and that "it's hard to take these days out there even though it's probably the smartest thing to do."
오늘 블레이크가 햄스트링의 이상으로 라인업에서 급히 빠졌는데, 심각한 수준은 아니라고 합니다. 그는 예전에도 햄스트링을 당했지만, 과거의 그 심각했던 햄스트링과는 다른 수준이라고 했습니다. 그리고 실제로 오늘 경기의 마지막 타자였던 헛슨 뒤에서 대기타석에 블레이크가 서 있었죠. 아마도 괜찮다면 내일부터 나오겠지만, 쉬는김에 하루 더 쉬는것도 괜찮아 보입니다. 35살이 그리 많은 나이도 아니니...
Kuroda's progress
Hiroki Kuroda, who started in the Dodgers' opening-day win and then went on the disabled list because of a strained muscle in his side, said he felt no pain after throwing 45 pitches in a simulated game.
The next step in his recovery could be pitching in a minor league game Friday, perhaps at Class-A San Bernardino, pitching coach Rick Honeycutt said.
Kuroda, 34, alternated between throwing from a full windup and from a stretch on the mound at Dodger Stadium.
"It was fine for the first time," Torre said. "If [Kuroda] comes out of it fine [today], chances are by the end of the week we may have a rehab game for him."
Kuroda, asked whether he was feeling closer to his pre-injury form, replied through an interpreter, "physically, yes, but mentally there might be a little bit of fear that I have, but I can get rid of that fear by throwing a lot more."
Kuroda said that it has been "really frustrating" at times to not be playing, but "nothing beats the team being in first place and doing so well."
오늘 구로다가 후안 카스트로와 재비어 폴을 타석에 세워놓고 45개의 시뮬레이션 피칭을 했습니다. 아프지 않다고 하네요. 해서 토레는 그가 최소한 2번의 마이너 리헵을 했으면 좋겠다고 했고 그 출발은 이번 주 금요일이 될거라고 합니다.
Eric Stults remained questionable to start Wednesday's game against the Mets because of soreness in his left thumb, which he injured on a fielding play against the Marlins on Friday, Torre said, adding that Jeff Weaver would start if Stults can't.
스털츠의 등판은 50대 50이라고 합니다. 여전히 그의 등판여부가 알려지지 않고 있으며, 그를 대신할 대체요원은 이미 결정되어 있습니다. 어차피 우리들의 에이스가 내일 이길테니, 맘 편히 먹고 한 번의 선발등판을 건너뛰는것도...