Eric Stults, who won his first game of the season in an emergency start in Arizona on April 11, held the Diamondbacks to two runs and five hits over 5 2/3 innings.
Ramirez and Ethier immediately handed a Stults a two-run lead, each hitting their sixth home runs of the season on consecutive first-inning pitches by Doug Davis.
Sacrifice flies by Stults and Ramirez in the fifth inning increased the Dodgers' lead to 4-1 and ended Davis' night.
The Dodgers scored two more runs an inning later, as Kemp doubled in Martin from first, stole third and scored when Rafael Furcal reached base on a two-out error.
The Dodgers beat the Arizona Diamondbacks, 7-2, on Monday night to become the first National League team in history to win its first 11 games at home.
Dodgers Manager Joe Torre managed the last NL team to start 10-0 at home, the 1983 Atlanta Braves.
다저스가 오늘도 승리하면서 과거 세 팀이 세웠던 시즌 시작과 함께 홈 10연승의 기록을 넘어선 11연승에 성공했습니다. 그 세 팀중에 한팀은 과거 토레가 감독을 했었던 1983년의 애틀란타기록도 넘어섰습니다.
다저스에게 특히나 강하지만, 유독 다저스타디움에서만은 약한 덕 데이비스였기에 땜빵 선발을 근근히 이어나가고 있는 스털츠와 타격전이 예상되었습니다.
하지만 초반 매니와 이띠어의 시즌 세번째 백투백 홈런과 추가적으로 점수를 꾸준히 쌓아면서 홈 11연승을 여유롭게 기대하게 했습니다.
The Dodgers hit into their first triple play in 18 years tonight, in the second inning of their game against the Arizona Diamondbacks.
There wasn't much doubt about it, once Casey Blake hit the line drive and Arizona shortstop Josh Wilson caught it. The Dodgers had started the runners on a full count -- Russell Martin from second base and Matt Kemp from first -- and so they had no chance to get back.
Wilson flipped to second baseman Felipe Lopez for the second out, with Lopez tagging the bag to retire Martin at the same time Kemp hit the bag. Lopez then threw to first baseman Conor Jackson to retire Kemp.
Blake became the first Dodgers player to hit into a triple play since Alfredo Griffin did so on Aug. 4, 1991 at Houston. The triple play was the first at Dodger Stadium since June 13, 1998, when Kurt Abbott of the Colorado Rockies hit into one started by pitcher Darren Dreifort and completed by shortstop Jose Vizcaino, second baseman Eric Young and third baseman Bobby Bonilla.
다저스는 오늘 경기에서 삼중살을 했는데, 프렌차일즈로는 18년만에 나온 기록이라고 합니다.
스테판 드류의 DL로 막 올라온 조쉬 윌슨이 에러로 만든 무사 1,2루에서 스스로 삼중살로 데이비스를 편안하게 만들었습니다.
다저스의 지난 기록은 1991년 휴스턴에서 나온 기록으로 알프레도 그리핀(Alfredo Griffin), 현 엔젤스 1루코치가 기록한 기록이며, 다저 스타디움에서의 기록은 컷 에보트(Kurt Abbott)가 기록했었던 1998년이라고 하는군요.
Back from a two-day visit with his mentor,
James McDonald said he was ready to alter the course of his trying rookie season in a new role.
The Dodgers' two-time minor-league pitcher of the year spent Friday and Saturday working with former knuckleballer
Charlie Hough, the pitching coach he played under at Class-A Inland Empire in 2007.
Hough's advice, as McDonald recalled it: "Be aggressive. Don't be afraid to give up hits. Attack guys."
McDonald acknowledged his failure to do that in his brief stint as the Dodgers' fifth starter. McDonald was 1-1 with an 8.78 earned-run average in four starts and was replaced by Jeff Weaver in the rotation.
McDonald said he and Hough spoke about recapturing the feeling he had last year as a September call-up.
He didn't give up any runs in four games in September and was a surprise inclusion on the playoff roster.
He was lights-out in his two postseason appearances out of the bullpen, pitching 5 1/3 scoreless innings in the National League Championship Series.
"I just remember going out there and I had nothing to lose," McDonald said.
The difference this year was that he had something to lose -- namely, a spot on the major league roster.
But he said he's confident he'll get over this rough patch.
He and Hough watched videos of his outings this season and compared them to those from last season.
He said he noticed some mechanical flaws and worked on ironing them out in a bullpen session Saturday.
McDonald said he heard the boos from the fans at Dodger Stadium when he walked off the field in his last start, during which he lasted only 1 2/3 innings.
"You hear it, but it's not going to bother you," he said. "When you perform badly, you get booed. It's not like I was expecting claps. I'm more disappointed that I'm letting the team down."
루키 맥도날드가 금토요일 양일간 휴가(?)를 받고 인랜드 엠파이어로 향했습니다.
그곳에서 과거 자신의 투수코치이자, 맨토역할을 해줬던 찰리 허프(Charlie Hough) 투수코치를 만났습니다.
허프는 공격적으로 투구하고, 안타 맞는것을 두려워하지 말라고 조언해줬다고 합니다.
이런 얘기는 누구나 쉽게 할 수있지만, 자신이 믿고 있는 사람에게 듣는다면 배가되지 않을까싶습니다. 그와 허프는 맥도날드의 투구를 비디오로 보면서 과거의 영광(영광이라고 하기에는 뭐하고 작년에 무실점투구)을 다시 살릴려고 노력했다고 합니다.
홈관중에게조차 야유를 받았지만, 그가 잘한다면 그 야유소리가 환호로 되돌아오기때문에 그런거에 게의치않았으면 하네요.
쓸때없는 얘기 하나있는데 오늘 백차승의 소식을 전하는 한국의 모인터넷 신문의 모기자는 인랜드 엠파이어를 인파이어 인랜드라고 표기해놨더군요.
그냥 일반인이었다면 그럴수있겠거니 하겠지만...
중 2때 담임선생님이 하신 말씀이 '가만히 있으면 2등은 한다'입니다. 모르겠으며 그냥 "다저스 산하 마이너팀을 상대로..."라고 하면 될것을.....쯧쯧쯧!!
The Dodgers are now 11-0 at home, the best start in National League history (the MLB record since 1900 is held by the 1911 Tigers with 12).
다저스는 내일 또다른 기록에 도전하는데, 오늘의 승리로 이미 NL의 새로운 홈 연승을 갱신했고 내일은 ML기록인 1900년의 디트로이트의 기록과 타이를 위해 정진해 나갈 겁니다.
오늘 콘티가 구로다와 쿼홍치에 관해서 입을 땠습니다.
일단 구로다의 경우는 아직 마운드에서 캐치를 하지 못하고 평지에서 캐치를 했다고 합니다. 조금의 아픔이라도 있다면 복귀는 더 미뤄질것이라고 하는데, 아마도 6~8주 정도 후에는 돌아오지 않을까 예상을 하더군요. 지금으로썬 스털츠가 한달가량을 잘 버텨줬지만, 이 운이 언제까지 갈지 모르겠네요.
쿼홍치의 경우는 지금 구로다보다 더 심각하다고 합니다. 아무래도 4번의 수술로 인해 그의 팔은 너무나도 조심스러운 상황입니다.
"People don't know how tough he is," Conte said. "What he's been through, coming in at 11 in the morning to pitch an inning. This guy is a pretty incredible person to go through that. It's our responsibility from doing too much. He'd go out with two bloody stumps. I wouldn't expect him to be out a long time, but I can't tell a timetable."
콘티 트레이너가 이런 인터뷰를 한적이 있었는지 모르겠네요. 이 사람은 선수들이 안좋아도 괜찬다, 괜찮다는 소리만 하는 사람인지라 엄청 심각한 모양입니다.
일단 그가 이달안에 돌아올수 있냐고 기자가 물었는데, 모르겠다라고 말했다고 전해졌습니다.